Filtres de les notícies
Resultats de la cerca
Cowa! (Akira Toriyama)

Cowa! ens conta l’odissea que viu un grup de tres petits monstres (Paiffu, el protagonista, mig vampir, mig home-koala; José, el seu millor amic, que és un fantasma poruc; i Aapon, rival de Paiffu) i Maruyama, un humà ex-luitador de sumo (què accepta acompanyar-los a canvi d’un milió de iens), en la seva missió d’aconseguir un medicament contra la grip dels fantasmes que assola el poble de tots ells. Perquè, com podeu veure, en el món en el que es desenvolupa aquesta historia, els fantasmes i els humans conviuen sense problemes, una cosa ja habitual en tots els estrafolaris escenaris que ens mostra Toriyama a les seves histories.
# Cowa! d'Akira Toriyama #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- Volum 01 (Complet)
-- Capítol 1: Paifuu va a comprar
-- Capítol 2: Juguem a veure qui és més valent
-- Capítol 3: Paifuu i Aapon
-- Capítol 4: La grip dels fantasmes
-- Capítol 5: Viatge a la muntanya del Mussol
-- Capítol 6: Mako Maruyama fa por de veritat
-- Capítol 7: Un viatge sense contratemps
-- Capítol 8: Volcà Actiu en acció
-- Capítol 9: El monstre del bosc del terror
-- Capítol 10: Dur combat de Makolin, l'home més fort del món
-- Capítol 11: Arriben a casa de la bruixa
-- Capítol 12: Reben una medicina eficaç!
-- Capítol 13: Ànim, Paifuu
-- Capítol 14: El vaixell de Makolin
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# Cowa! d'Akira Toriyama #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- Volum 01 (Complet)
-- Capítol 1: Paifuu va a comprar
-- Capítol 2: Juguem a veure qui és més valent
-- Capítol 3: Paifuu i Aapon
-- Capítol 4: La grip dels fantasmes
-- Capítol 5: Viatge a la muntanya del Mussol
-- Capítol 6: Mako Maruyama fa por de veritat
-- Capítol 7: Un viatge sense contratemps
-- Capítol 8: Volcà Actiu en acció
-- Capítol 9: El monstre del bosc del terror
-- Capítol 10: Dur combat de Makolin, l'home més fort del món
-- Capítol 11: Arriben a casa de la bruixa
-- Capítol 12: Reben una medicina eficaç!
-- Capítol 13: Ànim, Paifuu
-- Capítol 14: El vaixell de Makolin
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


Blue Heaven (Tsutomu Takahashi)

El creuer de luxe més gran del món, “Blue Heaven”, troba un vaixell naufragat. Baix el comandament del capità, es busca el vaixell, i es rescaten dos homes. En el vaixell hi ha evidencies d’una horrible carnisseria. Un dels homes rescatats, de nacionalitat desconeguda, desapareix entre els passatgers i comença a matar aleatòriament a patrons i personal del creuer. Quin es el motiu?
# Blue Heaven de Tsutomu Takahashi #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
ADVERTENCIA: Contingut adult. No vos sorprengueu si trobeu imatges pertorbadores.
Fitxers:
- Volum 01 (Complet)
-- Capítol 1: L'atracció flotant
-- Capítol 2: Homes Abandonats
-- Capítol 3: Error
-- Capítol 4: Estel fugaç
-- Capítol 5: Somriure
-- Capítol 6: L'estiu i el drac
-- Capítol 7: Extinció
-- Capítol 8: Galph Jyunou
- Volum 02 (Complet)
-- Capítol 9: Galph i l'objecte
-- Capítol 10: Convocats
-- Capítol 11: Averany previ
-- Capítol 12: Declaració de guerra
-- Capítol 13: Mar roig
-- Capítol 14: Alineament
-- Capítol 15: Divisions
-- Capítol 16: Avalot
-- Capítol 17: Caos
-- Capítol 18: Partida
-- Capítol 19: Enemic
- Volum 03 (Complet)
-- Capítol 20: Desordre total
-- Capítol 21: Encontre
-- Capítol 22: Xoc
-- Capítol 23: Últims moments
-- Capítol 24: L'últim creuer
-- Especial: 69
-- Especial: Ruta 69 - Capítol 1
-- Especial: Ruta 69 - Capítol 2
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# Blue Heaven de Tsutomu Takahashi #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
ADVERTENCIA: Contingut adult. No vos sorprengueu si trobeu imatges pertorbadores.
Fitxers:
- Volum 01 (Complet)
-- Capítol 1: L'atracció flotant
-- Capítol 2: Homes Abandonats
-- Capítol 3: Error
-- Capítol 4: Estel fugaç
-- Capítol 5: Somriure
-- Capítol 6: L'estiu i el drac
-- Capítol 7: Extinció
-- Capítol 8: Galph Jyunou
- Volum 02 (Complet)
-- Capítol 9: Galph i l'objecte
-- Capítol 10: Convocats
-- Capítol 11: Averany previ
-- Capítol 12: Declaració de guerra
-- Capítol 13: Mar roig
-- Capítol 14: Alineament
-- Capítol 15: Divisions
-- Capítol 16: Avalot
-- Capítol 17: Caos
-- Capítol 18: Partida
-- Capítol 19: Enemic
- Volum 03 (Complet)
-- Capítol 20: Desordre total
-- Capítol 21: Encontre
-- Capítol 22: Xoc
-- Capítol 23: Últims moments
-- Capítol 24: L'últim creuer
-- Especial: 69
-- Especial: Ruta 69 - Capítol 1
-- Especial: Ruta 69 - Capítol 2
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


HEN (Hiroya Oku)

Chizuru Yoshida posseeix un gran talent per a obtenir el que desitja dels seus amants masculins amb els seus encants, mostrant-se de vegades freda i manipuladora, però mai ha estat enamorada de ningú...fins que apareix Azumi, una nova alumna que és transferida a la seva mateixa classe. A pesar que al principi li sembla impossible, Chizuru sent amor a primera vista per la seva nova companya. Sense poder acceptar estar enamorada d'altra noia, travessa una breu etapa de còlera i negació plantejant-se proves per a convèncer-se que podria sentir-se atreta per qualsevol, menys per una noia tan simple, tímida i ingènua. A causa de la seva desesperació i que constantment pensa en Azumi, resol finalment tornar-se la seva amiga.
# HEN de Hiroya Oku #
Traducció: Sand-And-Mercury.tk
Revisió: Ereza
Edició: simkin
Estat: Finalitzat (tancat)
ADVERTENCIA: Contingut adult. No vos sorprengueu si trobeu imatges pertorbadores.
Fitxers:
- Volum 01 (Complet)
-- Capítol 1: El professor i l'estudiant
-- Capítol 2: sense títol
-- Capítol 3: La temptació dels pits
-- Capítol 4: La reina despullada
-- Capítol 5: Pedra, paper o tisora
-- Capítol 6: Desengany diabòlic
-- Capítol 7: No la típica verge
-- Capítol 8: La xica que parlava el dialecte hakata
-- Capítol 9: La mirada
-- Capítol 10: T'emprenyaré
-- Capítol 11: Sóc estranya?
-- Capítol 12: Em posaré a plorar
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# HEN de Hiroya Oku #
Traducció: Sand-And-Mercury.tk
Revisió: Ereza
Edició: simkin
Estat: Finalitzat (tancat)
ADVERTENCIA: Contingut adult. No vos sorprengueu si trobeu imatges pertorbadores.
Fitxers:
- Volum 01 (Complet)
-- Capítol 1: El professor i l'estudiant
-- Capítol 2: sense títol
-- Capítol 3: La temptació dels pits
-- Capítol 4: La reina despullada
-- Capítol 5: Pedra, paper o tisora
-- Capítol 6: Desengany diabòlic
-- Capítol 7: No la típica verge
-- Capítol 8: La xica que parlava el dialecte hakata
-- Capítol 9: La mirada
-- Capítol 10: T'emprenyaré
-- Capítol 11: Sóc estranya?
-- Capítol 12: Em posaré a plorar
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


Ruta 69

Ens hauria encantat poder oferir-vos el "Ruta 69" complet com a regal de 9 d'Octubre, però no ha pogut ser. De tota manera, ja podeu descarregar la primera part; en pocs dies estarà llesta la segona ;)
Editat: ja està afegida la segona part del "Ruta 69", amb això queda tancat el projecte Blue Heaven.
Editat: ja està afegida la segona part del "Ruta 69", amb això queda tancat el projecte Blue Heaven.
Especial: 69

De les dos històries curtes que hi han al final del 3r volum de Blue Heaven, la primera d'elles es titula 69, consta de ~43 pàgines, i ja la teniu disponible per a descarregar a la pàgina del projecte. La segona, que està subdividida en dos capítols, es titula Ruta 69, i esperem que estigue enllestida el més prompte possible. Amb ella quedarà conclòs el projecte Blue Heaven.
Aprofitem per a comentar que tots els nostres mangues, que abans es podien consultar en línia al servidor de Majomo, ara han estat traslladats a Animelliure.net. Gràcies per oferir aquest desinteressat servei gent!
Per últim, no volíem deixar d'esmentar el nostre agraïment a la gent que ens ha deixat comentaris últimament a la galeria d'art. Tant Elisa com jo ens alegrem molt de llegir-los, i ens encoratja veure que tot i no tenir molta activitat en la web d'un temps ençà, encara hi ha gent que visita la galeria, i té el detall de deixar algun comentari, per poca cosa que sigue. Gràcies a totes i tots, ens llegim ;)
Aprofitem per a comentar que tots els nostres mangues, que abans es podien consultar en línia al servidor de Majomo, ara han estat traslladats a Animelliure.net. Gràcies per oferir aquest desinteressat servei gent!
Per últim, no volíem deixar d'esmentar el nostre agraïment a la gent que ens ha deixat comentaris últimament a la galeria d'art. Tant Elisa com jo ens alegrem molt de llegir-los, i ens encoratja veure que tot i no tenir molta activitat en la web d'un temps ençà, encara hi ha gent que visita la galeria, i té el detall de deixar algun comentari, per poca cosa que sigue. Gràcies a totes i tots, ens llegim ;)
Jigoro Part 2

Mentre esperem a que el nou CMS per a la web estigue enllestit, anirem deixant caure algun que altre capítol de manga per a no perdre la costum... l'avi de la Yawara continua entretenint-nos amb les seues històries en la segona part de Jigoro. Bona lectura ;)
Últims capítols de Blue Heaven

Després d'estar tant de temps sense lliurar material, he decidit que abans de ficar-me a estudiar com un boig, com a mínim calia llançar els dos últims capítols de Blue Heaven.
Encara que el 23 i 24 són definitivament els últims capítols de BH, el projecte no es tancarà ja que restaran traduir un parell d'històries curtes de Tsutomu Takahashi que hi han al final del volum 3.
Au, a estudiarrr! ;)
Encara que el 23 i 24 són definitivament els últims capítols de BH, el projecte no es tancarà ja que restaran traduir un parell d'històries curtes de Tsutomu Takahashi que hi han al final del volum 3.
Au, a estudiarrr! ;)
Guia bàsica per a editar manga

Hem afegit un nou article a la secció de tutorials (el primer, vaja) que ens explica com editar la traducció d'un manga (scanlation). El programa d'edició que s'usa com a referència és El Gimp, per ser de codi obert, lliure, gratuït i traduït a la nostra llengua, a més d'estar disponible tant per a GNU/Linux com per a Windows.
La guia és molt bàsica, i va adreçada a aquells que comencen a fer edicions o encara no han començat. Segur que hi ha mancances i errades en la redacció, per això, si la llegiu i teniu idees o suggeriments, vos anime a que m'ho feu saber, als fòrums o per correu ;)
La guia és molt bàsica, i va adreçada a aquells que comencen a fer edicions o encara no han començat. Segur que hi ha mancances i errades en la redacció, per això, si la llegiu i teniu idees o suggeriments, vos anime a que m'ho feu saber, als fòrums o per correu ;)
Nou servidor, nova web...

Després d'un llarguíssim periode d'inactivitat, en el que hem estat allotjats a catsub.net -a qui donem moltes gràcies per la hospitalitat- per fi estrenem domini, servidor i web... tot a una, fins i tot ens hem canviat el nom.
Segurament tardarem encara un temps en agafar el ritme, s'arrimen exàmens, i ja sabeu, es una època difícil, però el més important es que ja tenim casa nova, i molta il·lusió de renovada.
El disseny de la web està fet a l'antiga, es a dir, amb taules (mesclat amb estils). Si teniu problemes de visualització (o trobeu enllaços trencats, etc.) feu-m'ho saber als fòrums, per favor.
En general sembla que em vaig recuperant de la caiguda de principis d'any. He recuperat el meu blog, l'anella AMACUSA torna a funcionar, i finalment la pròpia [essence ordinaire], ara renovada com a _tintaxina.net.
I bé, això es tot per ara... ja ens anirem veient ;)
Segurament tardarem encara un temps en agafar el ritme, s'arrimen exàmens, i ja sabeu, es una època difícil, però el més important es que ja tenim casa nova, i molta il·lusió de renovada.
El disseny de la web està fet a l'antiga, es a dir, amb taules (mesclat amb estils). Si teniu problemes de visualització (o trobeu enllaços trencats, etc.) feu-m'ho saber als fòrums, per favor.
En general sembla que em vaig recuperant de la caiguda de principis d'any. He recuperat el meu blog, l'anella AMACUSA torna a funcionar, i finalment la pròpia [essence ordinaire], ara renovada com a _tintaxina.net.
I bé, això es tot per ara... ja ens anirem veient ;)
Jigoro (Naoki Urasawa)

Aquest volum reuneix quatre histories curtes sobre la joventut d'en Jigoro Inokuma, l'avi de la Yawara (Ginger, la protagonista de Cinturó Negre) contades per ell mateix... però coneixent l'ego del gran campió del judo, que hi haurà de realitat i que de fantasia en aquests relats?
# Jigoro de Naoki Urasawa #
Traducció: PauTo
Revisió: Ereza
Edició: simkin
Estat: En procés
Fitxers:
- Capítol 1: sense títol
- Capítol 2: El camí del judo no es recorre en un dia
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# Jigoro de Naoki Urasawa #
Traducció: PauTo
Revisió: Ereza
Edició: simkin
Estat: En procés
Fitxers:
- Capítol 1: sense títol
- Capítol 2: El camí del judo no es recorre en un dia
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


Angel's Share (Takahashi & Ohinata)

Interessant col·laboració d'aquests dos autors d'estil tan diferenciat, que ens sorprenen amb un xicotet regal gràfic, de curta durada, i escassa (inexistent) trama, però amb la intenció de deixar-nos pensant...
# Angel's Share "?Porció d'Àngel" de Tsutomu Takahashi? i Go Ohinata #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
Angel's share (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# Angel's Share "?Porció d'Àngel" de Tsutomu Takahashi? i Go Ohinata #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
Angel's share (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


Beta! (Naoki Urasawa)

Aquesta història curta fou el debut professional del sensei Naoki Urasawa com a mangaca al 1983. Conta el cas d'un estudiant japonès, amb un xicotet problema d'imatge.
# Beta! de Naoki Urasawa #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- Beta!! (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# Beta! de Naoki Urasawa #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- Beta!! (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


Acció pestilent a les muntanyes (Yoshio Sawai)

Últimament ha hagut rumors sobre l'aparició d'un monstre pels voltants del mont Maritakagi. Chinen, un jove estudiant monjo, és enviat pel seu mestre a la muntanya, per tal d'acabar amb el monstre que tant espanta a la gent.
# Acció pestilent a les muntanyes de Yoshio Sawai? #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- Acció pestilent a les muntanyes (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# Acció pestilent a les muntanyes de Yoshio Sawai? #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- Acció pestilent a les muntanyes (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


All the way down (Morita Masanori)

Aquesta obra curta, del creador de Rokudenashi Blues, consta tan sols de 5 pàgines, i ens conta la història d'un boxejador fracassat i divorciat que s'ha de reunir amb el seu fill...
# All the way down de Morita Masanori #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- All the way down (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink
# All the way down de Morita Masanori #
Traducció i edició: simkin
Revisió: Ereza
Estat: Finalitzat
Fitxers:
- All the way down (número únic)
Deixeu les vostres impressions sobre aquest manga en aquest fil! Gràcies! wink


Es busquen membres!

Es busquen membres per a treballar al cat-scan, grup de traducció de manga al català.
Si hi teniu interès, no dubteu a escriure un missatge al fòrum o al formulari de contacte.
De les tres tasques principals en que es divideix el procés de traducció (traducció, revisió, edició), els que més necessitem en aquest moment són traductors, però tampoc estaria malament comptar amb algú altres que es dediques a revisar les traduccions (per a descarregar un poc la feina de l'actual responsable d'aquesta tasca, Ereza). El procés d'edició de moment el cobrisc jo, però no hi ha problema en comptar amb més gent.
Vinga, animeu-se! ^o^
Si hi teniu interès, no dubteu a escriure un missatge al fòrum o al formulari de contacte.
De les tres tasques principals en que es divideix el procés de traducció (traducció, revisió, edició), els que més necessitem en aquest moment són traductors, però tampoc estaria malament comptar amb algú altres que es dediques a revisar les traduccions (per a descarregar un poc la feina de l'actual responsable d'aquesta tasca, Ereza). El procés d'edició de moment el cobrisc jo, però no hi ha problema en comptar amb més gent.
Vinga, animeu-se! ^o^
Arriba la fi de Cowa!

Hola a totes i tots!
Amb el capítol 14, finalitzem (per fi) la traducció de Cowa!, manga d'Akira Toriyama.
Suposo que en unes setmanes farem la revisió (millor dit, Ereza farà la revisió :P) i traurem el re-pack del volum complet.
Encara que només es tracta d'un sol volum, el procés d'scanlar-lo ha estat llarg i dur, però ha valgut la pena, tant per la gràcia del còmic, com per el suport rebut.
Moltes gràcies a totes i tots!
Amb el capítol 14, finalitzem (per fi) la traducció de Cowa!, manga d'Akira Toriyama.
Suposo que en unes setmanes farem la revisió (millor dit, Ereza farà la revisió :P) i traurem el re-pack del volum complet.
Encara que només es tracta d'un sol volum, el procés d'scanlar-lo ha estat llarg i dur, però ha valgut la pena, tant per la gràcia del còmic, com per el suport rebut.
Moltes gràcies a totes i tots!
Com puc col·laborar?

Molt senzill, pots col·laborar desinteressadament:
-> Donant a conèixer l'existència d'aquestes scanlations.
-> Procurant descarregar els fitxers via eD2K (per emule, edonkey, etc.) i compartint la major quantitat de temps possible.
-> Participant al fòrum i donant la teua opinió sobre els manga, o les scanlations (l'edició, la traducció, etc.).
-> Avisant de faltes o errors ortogràfics.
També pots unir-te a nosaltres i prendre un paper actiu.
Per a fer-ho, hauràs de pensar quin rol vols exercir dintre del grup (traductor, revisor, editor...) i fer-nos-ho saber al fòrum general de [cat-scan] o mitjançant el formulari de contacte.
Normalment els projectes que hi ha engegats, solen tenir tots els papers assignats, per tant, millor si també proposes un projecte nou. Som poca gent, així que no dubtes en posar-te en contacte i ho xerrem tranquil·lament.
La nostra zona de treball és en aquest mateix tauler de discussió, a un fòrum privat on només tenen accés els membres del grup, no tardarem en respondre... ;)
-> Donant a conèixer l'existència d'aquestes scanlations.
-> Procurant descarregar els fitxers via eD2K (per emule, edonkey, etc.) i compartint la major quantitat de temps possible.
-> Participant al fòrum i donant la teua opinió sobre els manga, o les scanlations (l'edició, la traducció, etc.).
-> Avisant de faltes o errors ortogràfics.
També pots unir-te a nosaltres i prendre un paper actiu.
Per a fer-ho, hauràs de pensar quin rol vols exercir dintre del grup (traductor, revisor, editor...) i fer-nos-ho saber al fòrum general de [cat-scan] o mitjançant el formulari de contacte.
Normalment els projectes que hi ha engegats, solen tenir tots els papers assignats, per tant, millor si també proposes un projecte nou. Som poca gent, així que no dubtes en posar-te en contacte i ho xerrem tranquil·lament.
La nostra zona de treball és en aquest mateix tauler de discussió, a un fòrum privat on només tenen accés els membres del grup, no tardarem en respondre... ;)
Què és el [catscan]?

CatScan és el nom d'un modest grup de traductors de manga (aka nosaltres). L'origen del nom és prou míser, la veritat, simplement prové de l'anglès "catalan scanlations group".
Ens dediquem a la traducció de manga, des de qualsevol llengua que entenguem, principalment l'anglès, al català (o valencià, com preferiu). Dintre del grup, cada membre es dedica a unes tasques concretes, les principals són: traducció, revisió i edició.
No cal ni dir que el grup no te absolutament cap anim de lucre, ben al contrari ens dediquem a aquesta feina per estima a la nostra llengua i al manga, i per oferir un oci a la gent que voldria i no pot trobar aquesta mena de material al carrer.
Ens dediquem a la traducció de manga, des de qualsevol llengua que entenguem, principalment l'anglès, al català (o valencià, com preferiu). Dintre del grup, cada membre es dedica a unes tasques concretes, les principals són: traducció, revisió i edició.
No cal ni dir que el grup no te absolutament cap anim de lucre, ben al contrari ens dediquem a aquesta feina per estima a la nostra llengua i al manga, i per oferir un oci a la gent que voldria i no pot trobar aquesta mena de material al carrer.
Què són les scanlations?

Les scanlations són traduccions de manga fetes per otakus. L'origen d'aquest mot prové de la suma de les paraules angleses: scan i translation, que volen dir respectivament "escaneig" i "traducció".
Al Japó es publica una gran quantitat de manga anualment, així que les editorials estrangeres han de triar les obres que publicaran als seus països mirant per la rendibilitat. Malauradament, les decisions de les editorials, no sempre estan d'acord amb la "voluntat popular" del gran públic otaku. Així que des de fa molt de temps, els aficionats al manga, fan traduccions (de vegades millor i d'altres pitjor) de les obres que no tenen la sort de gaudir en sa llengua pròpia.
Aquestes raons de rendibilitat, s'aguditzen si ens centrem en un micro espai com l'estat espanyol, que ja de per si te poc volum de vendes. El català representa un percentatge ínfim de mercat, sobretot tenint en compte que quasi la totalitat de catalanoparlants coneix el castellà, llengua en la que es publica tot.
Doncs be, ara ja sabeu de que va el tema. A part de gaudir d'un poc de manga en l'idioma propi, l'objectiu de les scanlations també és fotre pressió a les editorials per a que llicencien les obres que es tradueixen "d'strangis" en el seu àmbit de mercat. Per suposat, aquí no tenim unes aspiracions tant grans, ni de bon tros. Només esperem gaudir una mica en català, i estar en pau amb nosaltres mateixos...
Al Japó es publica una gran quantitat de manga anualment, així que les editorials estrangeres han de triar les obres que publicaran als seus països mirant per la rendibilitat. Malauradament, les decisions de les editorials, no sempre estan d'acord amb la "voluntat popular" del gran públic otaku. Així que des de fa molt de temps, els aficionats al manga, fan traduccions (de vegades millor i d'altres pitjor) de les obres que no tenen la sort de gaudir en sa llengua pròpia.
Aquestes raons de rendibilitat, s'aguditzen si ens centrem en un micro espai com l'estat espanyol, que ja de per si te poc volum de vendes. El català representa un percentatge ínfim de mercat, sobretot tenint en compte que quasi la totalitat de catalanoparlants coneix el castellà, llengua en la que es publica tot.
Doncs be, ara ja sabeu de que va el tema. A part de gaudir d'un poc de manga en l'idioma propi, l'objectiu de les scanlations també és fotre pressió a les editorials per a que llicencien les obres que es tradueixen "d'strangis" en el seu àmbit de mercat. Per suposat, aquí no tenim unes aspiracions tant grans, ni de bon tros. Només esperem gaudir una mica en català, i estar en pau amb nosaltres mateixos...
Estrenant nou disseny

Hola!
Després d'una setmana i pico capficat les 24 hores del dia amb la web, menejant coses d'un costat cap a l'altre, destrossant el disseny per 7a vegada, esborrant, tornant a posar, etc. (ja sabeu) ... buf; per fi em pense que ho tinc mig "arrematat".
El disseny no es cap meravella, ho se, però el que més he intentat ha estat integrar el conjunt de la web, tant el fòrum com la galeria, per a donar una imatge més global, i facilitat l'accés als punts claus de la web des de la capçalera (punt comú de totes les zones). També intentant encarar el frontpage més cap a les novetats.
Totes les descàrregues d'scanlations han canviat d'ubicació, per tant, si trobeu cap enllaç trencat, per favor, digueu-m'ho ací (els elinks també); gràcies.
Degut a la oferta aquesta dels "dominis .info gratuïts" de fa uns dies, disposem del domini http://essenceordinaire.info
També vaig pillar el http://cat-scan.info (que encara no he configurat, per cert).
Bé, res més, o he netejat tot un xic... i ara que ja estic més satisfet amb el funcionament, podré dedicar-me un altre cop a la edició, que es el que cal.
Avant col·legues, au!
Després d'una setmana i pico capficat les 24 hores del dia amb la web, menejant coses d'un costat cap a l'altre, destrossant el disseny per 7a vegada, esborrant, tornant a posar, etc. (ja sabeu) ... buf; per fi em pense que ho tinc mig "arrematat".
El disseny no es cap meravella, ho se, però el que més he intentat ha estat integrar el conjunt de la web, tant el fòrum com la galeria, per a donar una imatge més global, i facilitat l'accés als punts claus de la web des de la capçalera (punt comú de totes les zones). També intentant encarar el frontpage més cap a les novetats.
Totes les descàrregues d'scanlations han canviat d'ubicació, per tant, si trobeu cap enllaç trencat, per favor, digueu-m'ho ací (els elinks també); gràcies.
Degut a la oferta aquesta dels "dominis .info gratuïts" de fa uns dies, disposem del domini http://essenceordinaire.info
També vaig pillar el http://cat-scan.info (que encara no he configurat, per cert).
Bé, res més, o he netejat tot un xic... i ara que ja estic més satisfet amb el funcionament, podré dedicar-me un altre cop a la edició, que es el que cal.
Avant col·legues, au!